えいごサプリ

トップページ
はじめに
プロフィール
バックナンバー
Peopleにもどる
ポイント英会話:ファーストフード編
皆さんお馴染みのファーストフードですが、ここでもカタカナ英語が邪魔をしてしまいます。

まずは、

フライドポテト ⇒ French Fries
単なる単語間違いですが、フライドポテトではまったく通じないので、くれぐれもご注意を。

飲み物やフライドポテトなどのサイズを注文する場合
 ⇒ 大 : Large、中 : Medium、小 : Small

サイズで間違えやすいのが、大をL、中をM、小をSと思わずいいがちですが、これはNG。それぞれ、LargeMediumSmallと伝えましょう。大より大きなサイズは、LLとはいいません。XL : Extra Large です。こちらもご注意を。


「こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?」
 ⇒ For here or to go?

これは注文の最後に店員から必ず聞かれるフレーズですよね。
カタカナ英語で、お持ち帰りは、「テイクアウト」といいますが、このカタカナ英語は使えません。For here of to go? と聞かれたら;
ここで食べます。 ⇒ For here, please.
持ち帰ります。 ⇒ To go, please.

と答えましょう。


たまねぎなしで。チーズを追加で。
ハンバーガーの中のたまねぎを入れないで、という場合は:Without onion, please.
ハンバーガーにチーズをさらに追加させたいときは:Extra cheese, please.

ピクルスなしで、というときも、withoutがつかえます。


とにもかくにも、最も使える単語は、「プリーズ!」です。
I would like to have a hamburger.
といわずとも、
Hamburger, please.
で充分なんです。

PLEASE! を使わない手はありません。