2004年06月29日 Tuesday
“セカチュー”って…
小説『世界の中心で、愛をさけぶ』が大ブームになって、映画化されましたが、それだけでなくドラマ化もされるんですね。映画はロングラン上映中で、興行収入は60億円を突破。小説は316万部もの売れ行き。いやはや、すごい勢いです。
それはいいんですが、『世界の中心で、愛をさけぶ』を「セカチュー」と略すのはどうでしょうか。まあ、タイトルが長いのはわかりますが、いつも『ポケモン』と勘違いしてしまいます。まして、カタカナ表記ですからね。カッコよくないです。それでも、普通に浸透してるから怖いです。
『踊る大捜査線』を「オドダイ」、『どっちの料理ショー』を「ドチリョー」『ぶらり途中下車の旅』を「ブラチュー」…とは、略さないですよね。誰が決めてるのか知りませんが、今後略す時は、カッコよくお願いいたします。まあ、略さなくていいですけど。
なな号コメント ★★
「ブラチュー」って。それなら「ぶら下車」のほうが無難じゃない?
それはいいんですが、『世界の中心で、愛をさけぶ』を「セカチュー」と略すのはどうでしょうか。まあ、タイトルが長いのはわかりますが、いつも『ポケモン』と勘違いしてしまいます。まして、カタカナ表記ですからね。カッコよくないです。それでも、普通に浸透してるから怖いです。
『踊る大捜査線』を「オドダイ」、『どっちの料理ショー』を「ドチリョー」『ぶらり途中下車の旅』を「ブラチュー」…とは、略さないですよね。誰が決めてるのか知りませんが、今後略す時は、カッコよくお願いいたします。まあ、略さなくていいですけど。
なな号コメント ★★
「ブラチュー」って。それなら「ぶら下車」のほうが無難じゃない?
| 評価 | 12:00 AM | comments (0) | trackback (0) |